A propos du style de l’empereur Lucius Septime Sévère

Il s’agit ici d’une collaboration – une de plus – avec le compositeur Luis Naón, qui heureusement a apprécié quelques poèmes. Trois en particulier.

Ce poème traite sur les commentaires à propos de l’empereur Lucius Septime Sévère.
Stalkeriana : à propos de ce lieu sans lieu, un hommage au film Stalker de Andrei Tarkovski.
Mots de bienvenue au Goulag : un autre hommage aux chemins de la liberté, un autre film.
Ces deux textes furent écris pour l’anthologie de poésie et cinéma réalisée par Héctor Freire. (Poesía y cine, Buenos Aires, 1999).

Trois hommages relus par les tympans d’un compositeur contemporain.
J’ai toujours soutenu qu’une poésie est une composition musicale et que les poètes ont tendance à l’oublier.
Naón s’est toujours caractérisé par sa volonté d’ouvrir le territoire de la musique en relation avec le théâtre, la poésie ou la danse.
C’est également une de mes préoccupations : mettre en relation les arts plastiques avec la vidéo, le cinéma, la musique, le théâtre, la performance et le design.
Je remercie Luis Naón et Diego Pittaluga, qui n’ont cessé de tenir le fil critique sur mon travail.


Esta es una colaboración – una más – con el compositor Luis Naón, quien felizmente apreció algunos poemas. Tres particularmente.

El primer poema trata de los comentarios acerca del emperador Lucio Séptimo Severo.
Stalkeriana trata sobre ese lugar, sin lugar y es un homenaje a la película Stalker de Andrei Tarkovski.
Palabras de bienvenida al gulag es otro homenaje a los caminos de la libertad, otra película.
Estos dos textos fueron escritos para la antología de poesía y cine antalogada por Héctor Freire.(Poesía y cine, Buenos Aires, 1999)

Tres homenajes releídos, por los tímpanos de un compositor contemporáneo.
Siempre dije que una poesía es una composición musical y los poetas suelen olvidarlo.
Luis Naón se a carecterizado siempre por abrir el territorio de la música ya en relación con el teatro, la poesía o la danza. Este también ha sido una de mis preocupaciones: relacionar las artes plásticas con video, cine, música, teatro, performance y diseño.
Agradezco a Luis Naón y a Diego Pittaluga, que no dejan de tenerme un punto de juicio crítico sobre mi trabajo.


A propos du style de l’empereur Lucius Septime Sévère

J’admire le style maladroit et juste, Septime Sévère,
avec lequel tu as démantelé ta cour pour construire un poulailler.
Je suis celui qui éprouve de la jalousie devant ta trouvaille
consistant à baptiser tes créatures gallinacées avec le nom de quelques mauvais gouvernants.
Je rends hommage à cette technique de trachéotomie pratiquée à la rhétorique asthmatique
par un tel soupir de parodie.
Je me demande comment t’emprunter ces longues
méditations désenchantées, en faisant la sieste sur tes lauriers.
Je jure que j’ai essayé de parodier le discours qu’on attribue lorsque l’invasion
des barbares était déjà un fait.
Si les barbares admirent tellement nos voitures, s’ils désirent tellement nos femmes siliconées et s’ils en bavent tant après notre confort,
jusqu’à quel point peut-on les qualifier de barbares ?
(Nous leur avons inoculé la plus exquises des pestes : la civilisation)
Je célèbre ton irrévérence, Septime Sévère,
quand tu as réussi à calmer tes sujets caquetants par un geste creux dessiné en l’air, offrant un banquet seulement avec une poignée de maïs
et, surtout, parce que tu n’as jamais renié l’origine :
Un recueillement désenchanté entre lucidité et indolence.


SOBRE EL ESTILO DEL EMPERADOR LUCIO SÉPTIMO SEVERO

Admiro el estilo desprolijo y justo, Séptimo Severo,
con que desmantelaste tu corte y construiste un corral de gallinas.
Soy ése al que se le pega la envidia de tu ocurrencia
por bautizar a tus plumíferas criaturas con el nombre de unos malos gobernantes.
Reverencio esa técnica de traqueotomía a la retórica asmática
en semejante suspiro de parodia.
Me pregunto cómo hacer para copiarte esas largas 
meditaciones desengañadas, haciendo siesta sobre tus laureles.
Juro que he intentado parodiar aquel discurso que te achacan cuando la invasión
de los bárbaros era un hecho. 
Si los bárbaros admiran tanto nuestros automóviles, tanto desean a nuestras
mujeres siliconadas y tanto babean por nuestro confort,
¿hasta dónde puede decirse que sean bárbaros?
(Les hemos inoculado la peste más exquisita: la civilización.)
Celebro tu desvergüenza, Séptimo Severo,
cuando calmaste a tu séquito chillón con un ademán hueco en el aire, ofreciendo
un banquete en un puñado de maíz 
y, sobre todo, porque nunca negaste los orígenes:
un recogimiento desencantado entre la lucidez y la vagancia.

MOTS DE BIENVENUE AU GOULAG

Il s’agit ici d’une collaboration – une de plus – avec le compositeur Luis Naón, qui heureusement a apprécié quelques poèmes. Trois en particulier.

Mots de bienvenue au Goulag est un autre hommage aux chemins de la liberté, un autre film.
Ce texte fut écris – avec Stalkeriana – pour l’anthologie de poésie et cinéma réalisée par Héctor Freire. (Poesía y cine, Buenos Aires, 1999)
Avec A propos du style de l’empereur Lucius Septime Sévère, ce sont trois hommages relus par les tympans d’un compositeur contemporain.
J’ai toujours soutenu qu’une poésie est une composition musicale et que les poètes ont tendance à l’oublier.
Naón s’est toujours caractérisé par sa volonté d’ouvrir le territoire de la musique en relation avec le théâtre, la poésie ou la danse.
C’est également une de mes préoccupations : mettre en relation les arts plastiques avec la vidéo, le cinéma, la musique, le théâtre, la performance et le design.
Je remercie Luis Naón et Diego Pittaluga, qui n’ont cessé de tenir le fil critique sur mon travail.

Es una colaboración, una más con el compositor Luis Naón, quien felizmente apreció algunos poemas. Tres exactamente.
Palabras de bienvenida al gulag: otro homenaje a los caminos de la libertad, otra película.
Este texto fue escrito junto con Stalkeriana para la antología de poesía y cine antalogada por Héctor Freire.(Poesía y cine, Buenos Aires, 1999)
Junto con el poema Sobre el estilo del emperador Lucio Séptimo Severo son tres homenajes releídos, por los tímpanos de un compositor contemporáneo.
Siempre dije que una poesía es una composición musical y los poetas suelen olvidarlo.
Luis Naón se a carecterizado siempre por abrir el territorio de la música ya en relación con el teatro, la poesía o la danza. Este también ha sido una de mis preocupaciones: relacionar las artes plásticas con video, cine, música, teatro, performance y diseño.
Agradezco a Luis Naón y a Diego Pittaluga, que no dejan de tenerme un punto de juicio crítico sobre mi trabajo.
__________________________________

PAROLES DE BIENVENUE AU GOULAG

Ennemis du peuple,
votre confinement n’est pas dû
à ces barbelés
ni à la menace de nos molosses,
ni à ce chemin que même à midi
la brume clôture.

Ici, là où prend fin la saleté de vos ongles,
commence la Sibérie, et c’est elle votre prison.

Voici la mère aux 13 millions
de mamelles flasques et de mètres carrés
dont seulement votre mort vous sèvrera.

Toute cette Nature représente votre impuissance,
et ce qui se dérobe aux loups et aux ours
ne lui échappe pas, et encore moins à ses parasites.

Ici vos souvenirs deviendront comme cette neige sale.

La toundra, camarades, est un grand atelier de sculptures
de chair gelée qui attend.

Le monde, cette communauté de l’oubli,
ensevelira le reste : enfants, amants, syndicats.
Alors vous saurez que pour tenter de s’en évader
il faut avoir, au moins, où aller.
_________________________________________________

PALABRAS DE BIENVENIDA AL GULAG

Enemigos del pueblo, vuestro encierro no lo conforman estos alambrados de púas, ni la amenaza de nuestros perros, ni ese camino que a la mitad del día la bruma clausura.

Aquí, donde termina la mugre de vuestras uñas,
comienza la Siberia y ella es vuestra prisión.

Ésta es la madre que tiene 13 millones
de ubres flácidas y de metros cuadrados de la cual sólo la muerte os destetará.

Toda esa naturaleza es vuestra impotencia,
lo que se le escapa a los lobos o a los osos no se le escurre a ella y menos a sus parásitos.
aquí vuestros recuerdos terminarán como esa nieve sucia.

La tundra es un gran atelier de esculturas
en carne helada que espera, camaradas.

El mundo, esa comunidad del olvido,
enterrará el resto, hijos, amantes y hasta gremios,
entonces sabrán que para intentar evadirse
hay que tener por lo menos adonde ir.
_____________________

STALKERIANA

Il s’agit ici d’une collaboration – une de plus – avec le compositeur Luis Naón, qui heureusement a apprécié quelques poèmes. Trois en particulier.
Stalkeriana est à propos de ce lieu sans lieu, un hommage au film Stalker de Andrei Tarkovski.
Mots de bienvenue au Goulag  est un autre hommage aux chemins de la liberté, un autre film.
Le troisième poème traite sur les commentaires à propos de l’empereur Lucius Septime Sévère.
Naón s’est toujours caractérisé par sa volonté d’ouvrir le territoire de la musique en relation avec le théâtre, la poésie ou la danse.
C’est également une de mes préoccupations : mettre en relation les arts plastiques avec la vidéo, le cinéma, la musique, le théâtre, la performance et le design.
Je remercie Luis Naón et Diego Pittaluga, qui n’ont cessé de tenir le fil critique sur mon travail.


Es una colaboración, una más con el compositor Luis Naón, quien felizmente apreció algunos poemas. Tres particularmente.
Stalkeriana: sobre ese lugar, sin lugar y un homenaje a la película Stalker de Andrei Tarkovski.
Palabras de bienvenida al gulag es otro homenaje a los caminos de la libertad, otra película.

El tercer poema trata de los comentarios acerca del emperador Lucio Séptimo Severo.
Luis Naón se a carecterizado siempre por abrir el territorio de la música ya en relación con el teatro, la poesía o la danza. Este también ha sido una de mis preocupaciones: relacionar las artes plásticas con video, cine, música, teatro, performance y diseño.

__________________________________________

STALKERIANA*

à Horacio Castillo et César Cantoni

Nous nous approchions en klaxonnant,
avec des hurlements de stade, insultant comme il le faut
un adversaire que nous ne connaissions pas.

Nous nous sommes approchés de cet endroit
inaltéré, obscur, insondable,
dans le seul but de provoquer tout ce qui demeure là,
et l’horreur nous glaça le dos
face à cette force désendormie, se jetant sur nous.

Ce fut un sauve-qui-peut.
Certains firent allusion, devant les journalistes,
au passage où le Samson biblique prend une mâchoire d’âne
et fonce à bras raccourcis sur les philistins.

Mais la vérité est que personne n’avait vu
autre chose que le visage de sa propre peur.
Chaque dimanche nous venons voir cet endroit, mais à distance,
en pensant qu’il est possible de mourir heureux :
Peut-être existe-il un endroit stratégique dans l’au-delà
où l’on fait des harangues sans voix,
où l’on gesticule sans bras,
où l’on pourrait vaincre l’invisible par l’invisible.

* Le titre fait allusion au film de Andrei Tarkovsky, Stalker. Poème paru dans l’anthologie sur la poésie et le cinéma d’Héctor Freire (Poesía y cine, Buenos Aires, 1999).

________________________________________________

STALKERIANA*

a Horacio Castillo y César Cantoni

Nos acercamos tocando la bocina de los automóviles,
con alaridos de estadio, insultando como se debe
a un adversario que no conocíamos.

Nos acercamos a aquel lugar
inalterado, oscuro, insondable,
con la única intención de provocar todo lo que allí vive,
y el horror nos heló la espalda
ante aquella fuerza despabilada, echándose sobre nosotros.

Fue un sálvese quien pueda.
Algunos recurrieron, para contarlo a la prensa,
al pasaje donde un Sansón bíblico toma una quijada de asno
y arremete contra los filisteos.

Pero la verdad es que nadie había visto
más que la cara de su propio miedo.

Todos los domingos volvemos a mirar aquel lugar desde lejos,
pensando que es posible morir felices;
quizá hay un estratégico lugar en el más allá
donde se arenga sin voz,
donde se gesticula sin brazos,
donde se podría derrotar a lo invisible con lo invisible.
_____________________

Site actuellement en maintenance

Vidéos de Abel Robino

VIDEO SLANG III Hommage à Paul Celan Voici une réutilisation du mot SLANG, qui signifie ARGOT, pour « dire nouveau » en français. Il s’agit probablement la déformation du mot SLING en anglais (lancer une pierre avec une fronde), qui est ici utilisé dans un sens symbolique pour « lancer des images, des mots, des sons, et créer… Lire la suite Vidéos de Abel Robino

3 poèmes musicaux – 3 poemas musicales

Il s’agit ici d’une collaboration – une de plus – avec le compositeur Luis Naón, qui heureusement a apprécié quelques poèmes. Trois en particulier. Stalkeriana : à propos de ce lieu sans lieu, un hommage au film Stalker de Andrei Tarkovski. Mots de bienvenue au Goulag : un autre hommage aux chemins de la liberté,… Lire la suite 3 poèmes musicaux – 3 poemas musicales

Hiel por Hiel

Extractos del libro Hiel por hiel, de Abel Robino, ediciones Libros de Tierra Firme, Argentina 1997 – Libros, Abel Robino, Francia 2006 Técnicas para conservar el filo de una navaja Envolver en papel de seda la hoja de una navaja sin despertar con los movimientos el mínimo aire de sospecha y mostrar al público un instrumento peligroso como tantos… Lire la suite Hiel por Hiel

Burundanga

Un libro de Abel Robino Poesía. Obras de los años 1980 – 90 Ediciones Endymion, Madrid, 2013. Prólogo de César Cantoni LA CRUDA REALIDAD Cuando Abel Robino publica “Obsesión”, su primer libro, en 1978, ya la poesía argentina había empezado a despegarse del coloquialismo sesentista y apuntaba a expresiones neorrománticas, neobarrocas y experimentales. Sin embargo, la obra… Lire la suite Burundanga

Cuadernos Orquestados

CUADERNOS ORQUESTADOS (Cahiers orchestrés) est une collection de poésie dirigée par Abel Robino, aux éditions Ernesto Girard. version virtuelle en espagnol par Fernando Orellana

Que le chœur devienne protagoniste

2001. Une exposition d’Abel Robino à l’ Espace Paul Eluard – Ville de Stains – septembre – octobre 2001 Vidéo : René Dávila Photographies Fernando Orellana Artis Diffusion Pour préparer cette exposition, depuis près d’une année, nous avons avec Abel Robino, longuement parlé de son travail et de la manière de vous le montrer. Nous… Lire la suite Que le chœur devienne protagoniste

Un coin d’atelier – par Mélanie Challe

Un coin d’atelier – par Mélanie Challe 2009. Catégorie  ‘Esquisses de travail’ La photographe Mélanie Challe a visité l’atelier de Abel Robino à Stains en 2009. Elle a fait cette série de photos, présentée en 2010 au Territoire Art et Création à Bois-Colombes lors de l’exposition ‘Fruslerías, des choses sans importance’ et éditée en série limitée.

Florilèges

Je dessine comme mon grand-père, qui convoyait des troupeaux  à travers la pampa, et dessinait sur le sol avec un bâton. J’ai ainsi réalisé un journal dessiné, en utilisant du thé, de la craie, de l’encre de Chine… Quand j’étais gosse, en nous promenant sous un prunier, j’ai demandé à mon vieux pourquoi les prunes… Lire la suite Florilèges

Biographie

    Abel Robino est né en Argentine. Poète et plasticien, il réside en France depuis 1982. Actuellement il vit entre Pékin et Paris «de pe à pa» comme dirait la poétesse Luisa Futoransky. Il est un véritable ‘touche-à-tout’ entre la poésie et les arts plastiques. Il a publié Obsesión (1978), Las especies de la noche (1982), El estado de la… Lire la suite Biographie

Chronologie

2020 GARABATOS SAIKOS (dessins) Publication du livre chez TAC Editions HIBRIDOS (dessins) Publication du livre chez TAC Editions 2019 HOMENAJE “LA PIEDRA FELIZ “ BARBONES VALPO Y CHASCONA Lecture publique – Santiago de Chile MANCHAS NEGRAS MÁSCARAS BLANCAS Trabajo mezcla (work in progress) 2015-2018 FESTIVAL DE POESIA COSQUIN (2018) Lectura NALDA (octubre 2018) Encuentro internacional de pintores… Lire la suite Chronologie

A propos d’Abel Robino

Abel Robino, le fléau Vivre ici  vivre ici ça jamais  jamais jamais je ne m’y résoudrai moi. Olivier Cadiot. Roméo & Juliette IP.0.L, 1989, p. 16. Et s’il est encore quelque chose d’infernal et de véritablement maudit dans ce temps, c’est de s’attarder artistiquement sur des formes, au lieu d’être comme des suppliciés que l’on… Lire la suite A propos d’Abel Robino

Pandora – La boîte de Pandore

2007 Douze ébauches de vision sur une idée d’Abel Robino Textes de José Tono Martínez Notes, croquis de Abel Robino Projets de Gonzalo Bartha La revue argentine La Pecera réunit le plasticien Abel Robino, le poète Tono Martínez, ledesigner industriel Gonzalo Bartha, autour d’une question : Quelle était la forme de la boîte de Pandore ? Une installation itinérante –… Lire la suite Pandora – La boîte de Pandore

Maquette, maqueta, macchietta

2001. Série ‘Robbery’ Installation, création Une intervention de Abel Robino, plasticien à la Bibliothèque de l’abbaye de Royaumont avec Luis Naón, compositeur et René Dávila, vidéaste Commande du Centre de Poésie et Traductions. Fondation Royaumont. Mars 2001  …Probablement la série Robbery commence avec les 9 feuilles d’un cahier des charges constituées des premières lettres reçues en exil venant… Lire la suite Maquette, maqueta, macchietta

Tramagédie avec Dylan

1999-2000. Série Robbery Installation – Création Espace Paul Eluard, Stains, France Musique: Luis Naón Photographies: René Dávila, Fernando Orellana, Rodrigo Rojas Vidéo: René Dávila Violon: Patrick Mut Prise de son: Daniel Sultan L’air ordinaire que les poumons expulsent  de passage par la gorge d’un tel Dylan sera voix poétique. Pas à pas, L’Homme reporte sa… Lire la suite Tramagédie avec Dylan

Faubourg Buenos Aires – Blog

2008. Catégorie ‘Opera Aperta’ Blog dilettante animé par Diego Pittaluga et Abel Robino Commandé par le journal argentin ‘Critica de la Argentina’, faubourgbuenosaires.com est un blog ‘sérieux pour de faux’, qui présente les réflexions-divagations de ces deux artistes. Comme des fourmis, nous construisons chaque jour notre Buenos Aires imaginaire à Paris et viceversa. Un jour ça devait nous… Lire la suite Faubourg Buenos Aires – Blog

Anforas, anatomía de un malentendido

2008 Techniques mixtes sur papier et installation Exposition au Musée de la Culture du Vin Dinastia Vivanco de Briones (Espagne) Vidéo : Diego Pittaluga Después del proyecto «Pandora» (2007), Abel Robino llega a una de las posibles conclusiones: que quizás la caja de Pandora ha sido un ánfora. Durante un año todos sus dibujos o… Lire la suite Anforas, anatomía de un malentendido

Mapa lunar

2009. Catégorie ‘Esquisses de travail’ Carte lunaire Livre en collaboration avec Diana Coanda

Lascaux Urbana

2008-2011 Exposition-Concert-Performance Esquisses plastiques : Abel Robino Musique électro-acoustique : Luis Naón (dispositif de diffusion multicanal 5.1 bande magnétique et performance live de l ‘Ensemble Laborintus) Montages vidéo et projections : Diego Pittaluga Graffitis : Théo & Nabil « Lascaux urbana » se veut être le reflet inversé de la Lascaux « Primitive ». Harnold Hausser explique : Dans la Lascaux « primitive »,… Lire la suite Lascaux Urbana

Breviaire du temps

2011. Série ‘Hara-kiri books’ Cahiers de chine intervenus pour l’exposition ‘Breviaire du Temps’ Galerie Sismann – Paris format déplié 21 x 29,7 cm Ces cahiers ont été exposés avec ces deux tableaux 120 cm x 120cm

Eureka ! 25w

2009. Exposition et résidence à TORREFACTUM’09 II Symposium International d’Art Contemporain de Torrecillas en Cameros – Espagne. Organisé par la Fondation Beatriz Arbelo L’œuvre des 20 artistes participants fut exposé ultérieurement au Musée Würth de La Rioja, à Logroño. Abel Robino a réalisé lors de cette résidence ‘Eureka! 25w’ Voici une vidéo illustrative de cette résidence.

India songs

2012. Catégorie ‘Esquisses de travail’ Dessins à quatre mains de Belén Roncoroni et Abel Robino feutre sur papier 1,25m X 1,05m de la serie Indians Songs, sobre poemas de Memoria de la India, de Osvaldo Ballina, Ediciones Al Margen, La Plata, 2012. Ces illustrations, ne le sont pas dans le sens classique. Elles seraient éventuellement des ‘illustensions‘, des choses tendues entre le monde visuel et le monte textuel. D’autre… Lire la suite India songs

Un cahier, un jour

2009. Catégorie ‘Esquisses de travail’ Cahiers dessinés à l’encre, feutre, crayon gras, gouache 21 cm x 29,7 cm La figure comme limite du solide. Platon La vision de l’atelier était faite de petits papiers, de destruction, de résidus, de toute sorte de papyromanies, comme jetée hors du cercle de l’œuvre, arborant des coupes nettes, des subtilités disposées… Lire la suite Un cahier, un jour

FoxyLadyProject

2012. Catégorie ‘HARA-KIRI Books’ Intervention sur le livre FOXYLADYPROJECT 3 livres de guitares célèbres en taille réelle découpés au couteau. 110 cm x 120 cm A partir du livre de photos de guitares célèbres grandeur nature du même nom, réalisé par le photographe Max Ruiz, Abel Robino a procédé comme avec tout ce qu’il touche : il… Lire la suite FoxyLadyProject

Retratos golondrina

2013. Photos de vendengeurs decoupées Portraits publics de gens anonymes : Vendengeurs Portraits intervenus par Abel Robino à partir de photographies de Diego Pittaluga L’émigration ‘hirondelle) est le phénomène de l’immigration répétitive et temporelle qui a lieu tous les ans, sans établir d’intégration, habituellement pour motif laboral. Elle tire son nom de l’oiseau migrateur, qui se… Lire la suite Retratos golondrina

Graffitongos

2012. Catégorie ‘HARA-KIRI Books’ Graffitis sur cahiers découpés De tout temps, la fièvre a donné à transpirer ; dans ce cas précis, elle transpire commentaires… Faisons un petit tour d’horizon de ce genre de suées fiévreuses : Celle de la typhoïde avec ses états délirants, celle du paludisme, fièvre compassée, périodique,  puisque une fois guérie,… Lire la suite Graffitongos

Esquissos – II

2016. Mélange d’esquisses multiples, tatouages livresques et tatouages de rue réinterprétés. Encre de chine, charbon, crayon gras, feutre et stylo bille.

ReLF

2012. Compilation de dessins et œuvre graphique In memoriam Defina Gil Soria ReLF est une compilation graphique que Abel Robino concocta pour un livre. Elle rassemble son œuvre sur papier réalisée en 2012, composée de Graffitongos, d’une série de serviettes et emballages et des Cahiers accordéon. Ces derniers sont des cahiers chinois pliés, dessinés en forme de… Lire la suite ReLF

Garabatos saikos

2015. ‘Gribouillages psycho’ Crayon et stylo bille Musique : Luis Naón Textes : Yves Pagès Dessins : Abel Robino Vidéo-animation : Diego Pittaluga Ces dessins on été créés pour la pièce musicale Portraits crachés de Luis Naón sur de textes de Yves Pagès. Elle fut présentée au Teatro Colon de Buenos Aires en 2015. Prière d’insérer ces sans dialogue… Lire la suite Garabatos saikos

Esquissos pour un œuvre picturale – I

2015. Des esquisses bipolaires. Notes de rue. Esquisses à l’encre de chine, charbon et stylo bille. Comme un essai pour sortir de l’image du travail précédent, mais pas encore dans le suivant… Un coup en l’air au cas où.  

Flowercuts

2015-2016 Portraits de fleurs découpées et mises en boîte Photos : Diego Pittaluga FLOWERCUTS  On traite ici de l’action, attribuée aux hommes primitifs expérimentant l’étrangeté d’un corps sans vie – le désespoir de l’inerte -, de décorer ce changement d’état avec des graines, des branches ou des fleurs. Cet acte scelle pour toujours le pacte avec ces formes étonnantes,… Lire la suite Flowercuts

Cartongrafias

1995-2003 Techniques mixtes sur papier 150cm X 150cm, 110cm x 100cm Vivre ici / vivre ici ça jamais / jamais jamais je ne m’y résoudrai / moi. Olivier Cadiot. Roméo & Juliette IP.0.L, 1989, p. 16. Et s’il est encore quelque chose d’infernal et de véritablement maudit dans ce temps, c’est de s’attarder artistiquement sur… Lire la suite Cartongrafias

Interview-Entrevista

RFI – El invitado de Radio France International por Jordi Batallé El artista y poeta argentino Abel Robino acaba de publicar en la editorial francés TAC, ‘Híbridos’, libro de arte en el que nos muestra su trabajo gráfico de los últimos 5 años. Actualmente vive entre París y Pekín donde expone su trabajo. Abel Robino nació… Lire la suite Interview-Entrevista

GARABATOS PSYCHOS

Ce catalogue propose au public une sélection non exhaustive de dessins réalisés par Abel Robino de 2015 à 2020. La majorité a fait partie de l’exposition qui a au lieu au TAC [Territoire Art et Création] à Bois-Colombes en avril 2017. Monochromes par principe, certains d’entre eux ont été coloriés à posteriori. CATALOGUE COULEUR –… Lire la suite GARABATOS PSYCHOS

HIBRIDOS

Ce catalogue propose au public une sélection non exhaustive de travaux réalisés par Abel Robino de 2018 à 2020. Certains ont fait partie de l’exposition qui a au lieu au TAC [Territoire Art et Création] à Bois-Colombes en octobre 2019. D’autres ont servi à illustrer des livres de poésie ou des articles journalistiques. Catalogue couleur… Lire la suite HIBRIDOS

Trois poèmes / Tres poemas – VIDEO

Trois poèmes de Abel Robino dits par le comédien Maurice Petit, enregistrés au TAC / Territoire Art et Création – Paris (2022) OISEAU INDIEN POETIQUE II APRES AVOIR LU UN POEME CHINOIS

L’œuvre de Robino | une vision globale

Une vision (d’artiste) globale et visuelle de l’œuvre de Abel Robino, où l’on distingue ses différents projets et ses interactions d’un point de vue scienti-psycho-ludique. Pour les amateurs, voici un tableau clarifié de l’œuvre de Abel Robino par similitude de projets PAYSAGES 1982 DECHARGE 1985 LA ROBINOMAGIE 1994 Licence AP sur le thème de « l’ordre dans le désordre » Autour… Lire la suite L’œuvre de Robino | une vision globale